Cadastre-se

Para realizar o cadastro, você pode preencher o formulário ou optar por uma das opções de acesso rápido disponíveis.

Entrar

Por favor, insira suas informações de acesso para entrar ou escolha uma das opções de acesso rápido disponíveis.

Forgot Password,

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

Captcha Clique na imagem para atualizar o captcha.

Você deve fazer login para fazer uma pergunta.

Please briefly explain why you feel this question should be reported.

Please briefly explain why you feel this answer should be reported.

Please briefly explain why you feel this user should be reported.

PergunteAqui Latest Perguntas

  • 0
Anônimo(a)

O que significa ferrévesqué?

Você precisa entrar para adicionar uma resposta.

3 Respostas

  1. Cara, seria legal se você contextualizasse a palavra, tipo como estava na frase, onde você viu. Ferré em francês é ferroviário. Ferrévesté é a roupa (jaqueta) que eles usam, com algumas características específicas. Agora ferrévesqué eu nunca vi.

  2. Lambão, vc é extraordinário!
    Sério mesmo. Também tentei.

    Mas eu acho que “ferrévesqué” deve ser alguma das nossas perolas aportuguesada. Só Deus é quem sabe de quem surgiu tal impressionante criatividade .(Ou ouviram o galo cantar mas não sabem aonde)

  3. Há um trecho nessa música que fala algo a respeito.
    Como o francês tem o “r” gutural, talvez seja isso. Veja abaixo no trecho assinalado da música
    (Faire …vers quel).

    Et Maintenant

    Et maintenant que vais-je faire
    De tout ce temps que sera ma vie
    De tous ces gens qui m’indiffèrent
    Maintenant que tu es partie

    Toutes ces nuits, pourquoi pour qui
    Et ce matin qui revient pour rien
    Ce c?ur qui bat, pour qui, pourquoi
    Qui bat trop fort, trop fort

    Et maintenant que vais-je faire…Et maintenant que vais-je (faire
    Vers quel néant glissera ma vie..Vers quel) néant glissera ma vie

    Tu m’as laissé la terre entière
    Mais la terre sans toi c’est petit

    Vous, mes amis, soyez gentils
    Vous savez bien que l’on n’y peut rien
    Même Paris crève d’ennui
    Toutes ses rues me tuent

    Et maintenant que vais-je faire
    Je vais en rire pour ne plus pleurer
    Je vais brûler des nuits entières
    Au matin je te haïrai

    Et puis un soir dans mon miroir
    Je verrai bien la fin du chemin
    Pas une fleur et pas de pleurs
    Au moment de l’adieu

    Je n’ai vraiment plus rien à faire
    Je n’ai vraiment plus rien
    ———————————–

    E Agora

    E agora o que vou fazer
    Em todo esse tempo que vai ser a minha vida
    De todas essas pessoas que são indiferentes
    Agora você está desaparecido

    Todas as noites, razão pela qual
    E esta manhã, o que equivale a nada
    Este coração que bate, para quem, por
    Isso bate muito alto, muito alto

    E agora o que vou fazer
    Para que a minha vida nada vai escorregar
    Você me deixou toda a terra
    Mas a terra sem você é pequeno

    Vocês, meus amigos, ser agradável
    Você sabe que nada pode ser feito
    Mesmo Paris morrer de tédio
    Todas as ruas estão me matando

    E agora o que vou fazer
    Vou rir para não chorar
    Eu vou queimar a noite toda
    De manhã eu te odeio

    E então uma noite no meu espelho
    Vou ver o fim da estrada
    Não é uma flor, e sem lágrimas
    No momento da despedida

    Eu realmente não tenho mais nada a fazer
    Eu realmente não tenho nada

Perguntas Relacionadas