BR – disritmia
BR – ergométrica
BR -monitorados
BR – monitorada
BR – overuse
eu sou portuguesa falo brasileiro mas nao tao bem e presiso de traduzir essas palavras para português por causa de um trabalho
“the best” rsposta pra vc:
sabe aqui em portugal também existe um livrinho chamado dicionário ok? e se eu perguntei aqui no yahoo é porque não achei essas palavras no dicionário português -.-‘
Disritimia – processo em que o coração para de bater descompasadamente e volta ao batimento normal.
Ergométrica – Equipamento produzido para uso em posição correta e confortável;
Monitorados – Pessoas ou objetos que são supervisionados,cuidados,olhados,etc.
Monitorada – pessoa ou objeto que esta sendo supervisionada,olhada,cuidada,etc.
Overuse – não é português do Brasil,deve ser um termo americanizado relacionado a muito usado,etc.
vai nesse link ..poe as palavrar em frente do livrinho e pesquise……abraço portugahttp://www.dicionariodeportugues.com/
disritmia = alteração do rítimo, por exemplo: o coração dele batia irregularmente, hora mais devagar, hora mais rápido, ele tem uma disritmia cardiaca.
ergométrica = referente à medida ou à medição de um trabalho. referente à capacidade de realização de um trabalho que pode ser quantificado ou medido. exemplo: ele estava se cansando com muita facilidade e o médico recomendou q fizesse um exame ergométrico para avaliar sua condição física.
monitorados: todos aqueles que são vigiados na realização de tarefas. exemplo: o chefe monitorava cada um de sus subordinados, via se cada um executava suas tarefas adequadamente.
monitorada: mesmo sentido de monitorados
overuse = exagero
Disritmia – Nome de um cantor ou um tipo de esquizofrênica/ou o ritimo de batida do coração, (fora de compasso) às vezes acelerados, às vezes lento.
Ergométrica- bicicleta que mede distancia em metros/médicos adoram fazer esse exame em pacientes que se queixam de cansaço.
Monitorados- regulados, observados
Monitorada- observada, regulada
Over used- usado demasiadamente, além do prescrito (palavra inglesa)
Overdose= acima do limite prescrito, acima da dosagem
Acho que os outros usuários já disseram o que é.
Mas se vc tiver duvidas pode usar o dicionário Houaiss, que pelo que sei é vendido aí tb.
Onde vc viu essas palavras, Katy? Algumas delas eu NUNCA vi aqui no Brasil.
Isso é italiano?
disritmia = transtorno no rito das ondas elétricas celebrais.freqüentemente associado a estados epilépticos
ergométrica = são diversos tipos de bicicletas encontradas em academias para exercícios físicos
monitorados =é tudo que se pode vigiar por aparelhos eletrônicos de vigilância
monitorada = idem
overuse = não fas parte do nosso vocabulário
Quantos portugueses são precisos para trocar uma lâmpada ? Sabe, eu sou brasileiro e gostaria de saber a resposta….
Olá eu também sou Portuguesa.
As palavras têm o mesmo significado em português mas a forma de como os brasileiros a dizem é diferente (e estranha)
Resposta para aquele que disse:
“Quantos portugueses são precisos para mudar a lampâda? Eu sou brasileiro e não conheço essas palavras..”
Eu respondo:
“Quantos brasileiros são precisos para mudar 1 lampâda? 1 brasileiro que não sabe a própria língua. Que tristeza. Até mete pena”
Existem dicionários sim mas existe no brasil o dicionário é diferente porque vocês mudam quase todas as palavras para português esquisito.
Os brasileiros dessem que falam português, eles falam BRASILEIRO.
Porque o português é dos portugueses.
O brasileiro pode ser parecido com o português mas é diferente.
Lamento não ter respondido mas gosto de falar as verdades.
PS: QUANTOS BRASILEIROS SÃO PRECISOS PARA MUDAR 1 LAMPÂDA?
R: 5
1 para segurar a lâmpada e 4 para rodar a mesa!
QUANTOS PESSOAS DE PORTUGAL SÃO PRECISOS PARA MUDAR 1 LAMPÂDA?
R: São precisos apenas 1 português e 4 brasileiros imigrantes ilegais em Portugal, que rodam a mesa enquanto o português segura a lâmpada.
BJ