A implantação do sistema de acompanhamento processual pela Internet, foi um progresso considerável, mas agora falta abandonar o juridiquêz praticamente hermético e passar a redigir todas as suas etapas num português coloquial e simplificado, que seja compreensível até para as pessoas mais simples.
Para ser válida uma decisão judicial não precisa recorrer ao latinório, basta que seja justa.
Meu; o habito faz o monge mas a toga não faz o inteligente pois se fazer entender em todos os níveis é sinônimo de Q.I alto, e em se tratando de leis mais ainda, agora escrever em português compreensível só trocando essa velharia inepta do judiciário, oab e o ministro da educação.
Farabutt
Qualquer manifestação do povo e ou popular, no meu entendimento, deveria ser seguida sob a égide ou o Número do Título de Eleitor, senão é brigar contra os moinhos de vento igual Sancho Pança brigou.
Só falta termos segurança da informação, coisa rara de se ver aqui neste país, pois todos sabem o que você acessa.
Verdade, mas outro dia vi numa resposta um link muito bom de um site que traduz, ainda esta em construção , mas achei a idéia muito boa
Como funciona o tradutor ?
Neste primeiro momento estamos coletando e traduzindo as palavras. Assim tudo o que você digita na linha vai para um banco de dados de palavras, muitas destas palavras já tem ‘tradução’ e são exibidas na tela de resposta. Diariamente recebemos um relatório das dez palavras não cadastradas mais procuradas no dia e providênciamos a sua tradução, assim a cada dia o tradutor esta melhor. Após passaremos a traduzir ‘termos e frases’, sendo que atualmente estamos traduzindo cinco frases novas por dia.
http://www.clicdireito.com.br/entender.asp
Essa é uma área técnica, as mudanças vão facilitar o trabalho de quem é da área, as mudanças não vão transformar um leigo em alguém que possa compreeender o assunto na formalidade exigida, nem vão mudar vocabulário sob risco de imprecisão. Facilita, não dispensa um advogado,na verdade, essas mudanças são para os advogados.
Por outro lado, o comentário de Lester de zóio na ONU é interessante.
Se descomplicar, o povão vai entender melhor, isso viria a contrariar interesses dúbios !
VOCE TEM RAZÃO
OS TERMOS DEVERIA SER MAIS EXPLICITO
E NAO TERMOS TECNICOS COMO E USADO
GOSTEI DA SUGESTÃO PARABENS
Vem cá! Se não me engano, facilitar o entendimento contraria os interesses da OAB. Estou errado?
Abraços