Hello,

Para realizar o cadastro, você pode preencher o formulário ou optar por uma das opções de acesso rápido disponíveis.

Welcome Back,

Por favor, insira suas informações de acesso para entrar ou escolha uma das opções de acesso rápido disponíveis.

Forgot Password,

Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

Captcha Click on image to update the captcha.

You must login to ask a question.

Please briefly explain why you feel this question should be reported.

Please briefly explain why you feel this answer should be reported.

Please briefly explain why you feel this user should be reported.

PergunteAqui Latest Questions

  • 0
Anônimo(a)

Qual o nome do símbolo ¯?

Muitas vezes em textos das internet ou mesmo em livros, sempre traduções japonesas ou na própria língua, eu encontro esse símbolo, geralmente em o/u, como “ūō”. Eu gostaria de saber o nome do acento e seu significado.

You must login to add an answer.

3 Answers

  1. Esse símbolo é o “macro”,que é usado no japonês romanizado Hepburn e sua função é alongar os sons das vogais.
    Por exemplo: Rōmaji > indica que esse som “Rō”,vai se prologar um pouco >Ro~~maji.

    Já o “ū”,tem a mesma função de alongar o som.
    Por exemplo:kūki (aeroporto) ,indica que a sílaba “ku”,se alonga o som um pouco:ku~~ki,ok!

    Mas se uma palavra japonesa escrita em rōmaji estiver escrita assim por exemplo:”nouryoku” (proficiência,habilidade), em “nou”,o “u” não se pronuncia “u”,e sim vai alongar um pouco,o som da sílaba “no” :
    Ex:no~~ryoku.
    A mesma palavra pode ser grafada no rōmaji: nōryoku ou nouryoku.
    Outro exemplo:(ohayou ou ohayō) e assim por diante.

    Espero ter ajudado!

    ガブリエル忍者。
    じゃまたね。

  2. derve para mudar a entonação da letra alvo sem mudar a sua forma para algo a qual não possamos reconhecer!!!
    geralmente fica no meio termo entre grave e agudo

  3. A diacritic ou marca diacritical é um sinal pequeno adicionado a a letra para alterar a pronunciação ou para distingui-la entre palavras similares. O termo deriva-se de Grego διακριτικός (diakritikos, “distinguindo”). O “Diacritic” é ambos adjetivo e substantivo, visto que “diacritical” é somente adjetivo. Muitas marcas diacritical são chamadas frequentemente acentos; por exemplo. a sepultura e os acentos agudos são, mas cedilla não é.

    Uma marca diacritical pode aparecer acima ou abaixo de uma letra, ou em alguma outra posição. Seu uso principal é mudar o valor fonético da letra a que se adiciona, mas pode também ser usado modificar a pronunciação de uma palavra ou de uma sílaba inteira, como tom marcas de línguas do tonal, para distinguir no meio homógrafos, para fazer abreviaturas, tais como titlo em velho Slavic textos, ou para mudar o meaning de uma letra, tal como denotar numeeses dentro sistemas numerais como cedo Numeeses gregos.

    Uma letra que seja modificada por um diacritic pode ser tratada como uma letra nova, individual, ou simplesmente como uma combinação do letra-diacritic, dentro orthography e collation. Isto varia da língua à língua, e em alguns casos do símbolo ao símbolo dentro de uma única língua.

Related Questions