POKEMON foi o meu primeiro anime, deste muito nova acompanhava na tv. Alguns dias para trás me bateu saudade e eu resolvi assistir, so q desta vez em japonês.
OO
Que diferença!
Pokemon pareceu outro anime. as falas mudaram, deixando se ser tão infantil, os nomes dos pokemons mudaram, os nomes dos personagens mudaram, os nomes da comida mudaram!
Tipo, de x burguês os personagens passaram a comer sushi.
Ae percebi q era a á americanização.
Meu irmão mais novo estava vendo um outro anime bastante conhecido chamado One Piece, eu sigo, legendado.
Nunca tinha visto dublado ate então. Foi um episódio bem la no inicio onde a marinha estava com o Roronoa capturado então e uma garotinha levou no original (legendado) bolinhos de arroz para ele, então me surpreendi pois no anime dublado eram cookies!
O que eu quero dizer é q eu não entendo por que isso, por que esta americanização sem sentido.
Será que eles querem transmitir para as crianças de hoje que assistem animes na tv, igual a mim e muitos que na infância assistia, que os animes são deles?
Me de sua opnião por favor, não consigo entender isto.
Bjs brigada
Discordo de vc Carol, temos hj mutios animes bons, oq n presta é a dublagem e as adaptações idio.tas e sem sentido
olha…. les mudam por 3 motivos
1-muitas comidas japonesas não existen no nosso continente por isso trocam por nomes que conhecemos
2-muitas palavras traduzidas do japones para o nosso idioma tem c=varios significados
por exemplo.: suidon-no naruto diz que isso significa água mas no dicinário japonês é água encanada ou barro
3-erros ou censura
Bom, primeiramente, temos que analizar o ponto de vista dos EUA. É um país muito xenofóbico, que não aceita influencia de outras culturas, além de ter uma certa rivalidade com o Japão. Eles tem medo da influencias e culturas japonesas sejam mais aceitas do que as norte-americanas. Então, eles aplicam remodelagem de cenas – refazendo as cenas como você viu aí nos animês, ao invez de bolinhos de arroz, X burguers, ao invez de hashis, garfo e faca, ao invez de Dattebayo, Tô certo… É infeliz, o que eles fazem com os animês, passando por uma americanização injusta, e perdendo parte de seu conteúdo. Além dos desenhos nos EUA, são considerados infantis, e carregam o esteriótipo de “para crianças”, e assim sendo, muitas cenas são censuradas, coisas aceitas no oriente, não são aceitas aqui. Mas não é só por esses motivos falados. Digamos que os EUA são uma distribuidora. Praticamente todos os animês, que chegam nas américas, vem dos Norte-Americanos, e, assim, inplantar a cultura americana, e, propositalmente, exibir uma imagem dos EUA nos desenhos, é uma coisa boa para eles. E também, temos um confronto, uma richa entre os dois países no quesito de animações. Os EUA, tem muitos desenhos, que fazem muito sucesso, ela monopolisa todo o comércio de animações aqui nas américas. Agora, o Japão, da parte oriental, estar interferindo nos lucros, não é bom, mas eles tem um ás na manga, os animês comercializados passam antes por eles, então, eles infantilizam e ridicularizam uma animação niponica até ficar inferior as animações que eles mesmo produzem, assim conseguindo ter uma vitória, e nenhum abalo nos negocios.
Por isso os EUA tem esse estigma de maltratar as animações, não só do Japão, estrangeiras em geral, pra que suas pobres e tolas animações não percam espaço de forma alguma.
Bom, isso é tudo. Espero ter ajudado.
eu não acho que sejam problemas da dublagem até acho a dublagem muito boa os chamados cortes é que são estranhos. mas na verdade mesmo esta mudança de bolinho de arroz para biscoitos é bem simples me diz quem(tanto Brasil quanto EUA) come bolinho de arroz. os americanols botam na cabeça que anime é algo infatil(mentira total) e por isso os adaptam para crianças.
eles querem transformar animes em desenhos
e infantilizá-los para poder ficar sempre dizendo q desenho é coisa de criança e incluir anime nisso
One Piece ficou todo mal falado pela bosta q fizeram com ele
POW Q ZUEIRA
querem ocidentalizar os animes, exmplo foi o bolinho de arroz q vc citou q virou cookie
ZUEIRONAAAAAAAAA
acho tbm q eles não querem perder em criatividade para o Japão e ficam nessa ¬.¬
fica na Paz…
Exatamente, os estados-unidenses (termo correto) são extremamente etnocêntricos e orgulhosos, eles não aceitam nenhum tipo de influência de outros países dentro de seu território.
Talvez tenham medo de que sua população descubra que seu país não é o dono do universo, e que existem outras culturas tão boas quanto a deles.
E por isso fazem o que fazem…americanizam, infantilizam…
eu adoro ayeshield 21, no mangá dele, um cara fez o sena mostrar o dedo do meio (aquele dedo) e tirou uma foto pra fazer uma montagem humilhando o ás do outro time, mas no anime ele simplesmente apontou o polegar pra baixo, não mostrou o dedo médio, eles não fazem exatamente como o original, eles dão mesmo uns retoques.
São os “cortes”, a mudança das falas para não parecer estranho
Discordo da Carol. Muitos animes hoje em dia prestam, o que não prestam são as dublagens.
Malditos Americanos que mudam os animes…
Eles querem fingir que o anime é todo deles, mudando o que está na tv,que não é do país que mais faz animes(Japão). Só Bakugan que não esconde isso!
Pouquíssimos animes de hoje prestam.